In our recent travels, I expected to be surrounded by signs I couldn’t understand while we were in Italy and Germany, but I managed to find some to confuse me when we were in London, as well. What does this mean?*
I have heard George Bernard Shaw given credit for the idea that Britain and America are two countries divided by a common language.† As an anglophile, I’m on the lookout for words and phrases that are part of that divide, but here’s a term I was not familiar with:
If you can help me out with the meaning of either a dry falling main or a tea pig, by all means–enlighten me!
*I recognize that a dry falling main may confuse me not because it’s British but because it’s urban. For all I know, they could have dry falling mains in Boston as well, and I haven’t heard of one because, at least when we’re not in Spain, we’re small-town folks.
†Winston Churchill and Oscar Wilde come up in this context, too, and there are a couple of variations of the quote. For my purposes, I’m content with some imprecision and some uncertainty as to origin.
[Images: alas, my cellphone–El Guapo would have gotten better shots, I’m sure]